Part 3Trial process
Documentary evidence and evidence produced by machine, device, or technical process: General and special rules
135Translations and transcripts
A party may offer a document that purports to be a translation into English of a document in a language other than English, or a translation into Māori of a document in a language other than Māori, if—
- notice is given to all other parties in sufficient time before the hearing to provide those other parties with a fair opportunity to scrutinise the translation; and
- all other requirements prescribed in regulations made under section 201 concerning that document are satisfied.
The translation is presumed to be an accurate translation, in the absence of evidence to the contrary.
A party, if notice is given to all other parties in sufficient time before the hearing to provide those other parties with a fair opportunity to scrutinise the transcript and all other prescribed requirements referred to in subsection (1)(b) are satisfied, may offer a document that purports to be a transcript of information or other matter that is recorded—
- in a code (including shorthand writing or programming code); or
- in a way that is capable of being reproduced as sound or script.
A party who offers a transcript of information or other matter in a sound recording under subsection (3) must play all or part of the sound recording in court during the hearing if—
- the sound recording is available; and
- the Judge so directs, either on the application of another party or on the Judge’s own initiative.


